jueves, 27 de febrero de 2014

Clavos en el corazón

Clavos en el corazón
Danielle Thiéry, 2012

Editorial: La esfera de los Libros, 2014
ISBN: 978490600023
Páginas: 342


Hay casos como este que arruinan la vida. No hay nada que hacer, te acechan, se te quedan dentro, plantados en tu memoria y en tu corazón, como un clavo que un bromista maléfico se divirtiera en toquetear a intervalos regulares. Piensas en él cada día. No tiene nada que ver con las teorías sobre el duelo imposible o con la justicia que se hace a las víctimas, ni con la búsqueda de una verdad que se debería a las familias. Es una mezcla de todo eso, es verdad, pero esa carga la llevas sobre todo en ti. Y es a ti mismo a quien debes algo. Y no sabes por qué.

El comandante Revel jamás renunciará al caso Porte. Han transcurrido diez años pero jamás dejará de buscar al asesino del matrimonio que regentaba el bar Les Furieux y que murió acuchillado una noche de diciembre. El comandante Revel no es de los que renuncia. Además, esa misma noche de diciembre, su mujer, Marieke, desapareció después de sus clases de canto y nadie supo nunca más de ella, ni de su coche, ni de sus partituras, ni de su hermosa figura. Revel, envejecido, enfermo, adicto al tabaco y al trabajo, busca resolver el caso Porte para salvarse a sí mismo y a su hija Léa, anoréxica, encerrada en sí misma, incapaz de superar la desaparición de su madre.
Mientras tanto, el equipo de Revel, con Lazare y Bréton a la cabeza, deben enfrentarse a un nuevo caso de asesinato, el de una estrella del pop en decadencia que ha aparecido asfixiado en su mansión de Versalles.

De algún modo, ambos casos acaban ligados no solo en la mente de Revel sino en la de todo su equipo.

(Sinopsis editorial)


La reseña de este libro forma parte de la lectura conjunta que Tatty y Laky organizan en sus respectivos blogs El universo de los libros y Libros que hay que leer y por los que os invito a pasar si os apetece conocer las opiniones del resto de participantes (tan solo tenéis que pinchar en los enlaces de los blogs y os llevarán directamente a las entradas de la lectura conjunta). Quiero dar las gracias a las organizadoras -en especial a Tatty porque en su blog me sonrió la suerte y gané el ejemplar- por esta iniciativa que me ha resultado muy positiva e interesante.

Una de las cosas que me decidieron a apuntarme, además de tratarse de novela negra, es que el libro venía avalado por un premio del que no había oído hablar en mi vida, el Premio Quai des Orfèbres, pero del que me gustó que lo otorgase un jurado muy peculiar al estar compuesto por policías, jueces, abogados y periodistas.

Clavos en el corazón es una novela negra que bien se podría enmarcar dentro del subgénero policial procesal. La autora fue la primera mujer en Francia en alcanzar el cargo de comisaria de división de la Policía Judicial francesa, uno de los más altos del cuerpo policial,  y es evidente que su trayectoria laboral le ha permitido crear una novela muy realista en la que nos muestra todos y cada uno de los pasos que sigue la policía hasta resolver un caso, transcribiendo incluso los informes que se van haciendo durante la investigación. 

El lenguaje es coloquial y los diálogos suenan muy reales al utilizar la jerga propia policial pero de forma comedida, sin abusar ni abrumar al lector. Pese a la cantidad de barbaridades que durante su profesión sin duda habrá visto la autora, no hay en el libro detalles escabrosos de los crímenes cometidos, por lo que creo que puede ser una novela que guste a un gran número de lectores.

Los personajes están bien perfilados y son uno de los mayores aciertos del libro. Resultan interesantes y a la vez que se va efectuando la investigación vamos conociendo detalles de sus vidas privadas con los que es fácil sentirse identificado. Me han gustado mucho, tanto los policiales como los sospechosos y testigos, y dentro de este último grupo me ha resultado especialmente atractivo Nathan Lepic, un personaje que da mucho juego por tratarse de un joven que en el momento de los hechos tenía ocho años y que padece el síndrome de Asperger, lo que hace que sus apariciones en la novela sean interesantísimas. 

A pesar de todo lo anterior tengo que ser honesta y reconocer que la novela no me ha resultado adictiva. Me ha faltado algo que para mí es fundamental en una novela negra: que me tenga en ascuas. Mi sensación es que la autora, llevada por su profundo conocimiento de la investigación policial, ha dejado un poco de lado esa voluntad literaria de crear suspense, de crear intriga en el lector. 

Los informes finales de la investigación son fascinantes porque atan todos los cabos, esclarecen la más mínima duda que pudiera haber quedado y están impregnados de la misma sensación de realismo y veracidad que tiene toda la trama, sin recurrir a trucos ni artimañas para engañar al lector con el único fin de que encajen todas las piezas. 

En el libro hay alguna que otra errata, como cuando dice daños donde debiera decir dueños (pág. 266) y me ha chocado bastante la cantidad de puntos suspensivos y comas que hay. Algunas expresiones dan la sensación de estar traducidas de forma literal del francés aunque en castellano no tengan mucho sentido o no suenen naturales. Expresiones tales como "la policía puso bajo sello" o "durante el periodo de flagrancia" no me han sonado cercanas porque en nuestro castellano decimos "la policía puso bajo custodia" o "precintó" -según el caso- y "durante el flagrante delito", si acaso. Males menores, cierto, pero que creo que se podrían haber evitado poniendo un poco más de mimo. Me ha chocado también la expresión "degustar un plato muy roborativo", la cual no digo que no pueda ser correcta, pero en un libro donde el lenguaje es en todo momento coloquial la palabra "roborativo" aplicada a un plato de comida no resulta la más natural. 


En definitiva, Clavos en el corazón es una buena novela policíaca. Realista, veraz, coherente, sin trampas; bien planteada y mejor resuelta y que se lee con agrado, pero en la que he echado en falta una traducción más acertada y una mayor voluntad de crear suspense. 


viernes, 14 de febrero de 2014

Sorteo en el blog pero... ¿"Parles català"?

¡Muy buenas a todos!

Después de unas semanas de mucho ajetreo en lo personal y de inactividad bloguera, al fin regreso y con un sorteo. Y no, no es por el Día de los Enamorados, sorry, y además es bastante restringido, como ahora veréis, pero así son las cosas.

Os cuento. Sigo una página de literatura (qué raro, ¿no?) en catalán (?). Para los que no lo sepáis, soy andaluza y no entiendo ni jota del catalán pero, qué queréis que os diga, si es de libros y es interesante... como si está escrita en chino; además no es tan difícil entenderlo si la noticia es breve y siempre se puede echar mano del traductor de Google.

La página se llama L´illa dels llibres y en diciembre del año pasado hicieron un sorteo estupendo en el que regalaban varios lotes de libros, algunos en castellano y la mayoría en catalán. Luego había uno que estaba compuesto por dos libros de Ediciones B, uno en catalán y otro en castellano, y fue el que me tocó a mí.

El caso es que los libros no llegaban. Sabía por los organizadores del sorteo que todos los ganadores ya los habían recibido, pero a mí seguían sin llegarme. Tengo que decir que L'illa dels llibres se ha portado maravillosamente (no puedo decir lo mismo de otros sorteos, algún día os contaré una experiencia que tuve) y no han parado de enviarme correos para ver si habían llegado los libros y de reclamárselos a la editorial.

Después de todo el periplo por fin llegaron hace dos días y al abrir el paquete me llevé dos sorpresas. La primera fue que el libro que debía venir en castellano venía en catalán (según el sorteo, El juego de Ender era en castellano); la segunda fue que venían dos libros más en castellano que no eran parte del sorteo.

Imagino que la editorial ha querido compensarme por el retraso en el envío y porque sabían que no hablaba catalán (cuando me apunté al sorteo especifiqué que a ser posible, concursaba solamente por los lotes en castellano). La verdad es que la editorial se ha portado, sabiendo que no hablo catalán, podían haberse evitado el envío de esos dos libros pero es evidente que son gente legal que ha querido cumplir con las bases del sorteo y a la vez contentarme a mí. Todo un detalle por su parte que agradezco muchísimo.


¿Pero qué hago yo con dos libros en catalán? ¿Los pongo en la estantería a acumular polvo? No me parece justo darles ese destino, los libros tienen que ser leídos y no van a serlo precisamente por mí porque, como comprenderéis, una cosa es leer un artículo en catalán y otra muy distinta leer una novela.

Así que, amigos y seguidores del blog, si parleu (¿se dice así?) catalán y os apetece leer alguno de estos libros podéis apuntaros porque los voy a sortear.

Como podéis ver en la fotografía los libros que voy a sortear son Les onades del destí (Las olas del destino), de Sarah Lark, y todo un clásico en el género de la ciencia ficción, El joc de L´ender (El juego de Ender), de Orson Scott Card.


Los únicos requisitos son ser seguidor del blog a día de hoy (es un regalo para mis seguidores, no para captar nuevos) y, por razones obvias, hablar catalán; y tan solo tenéis que dejar un comentario en esta entrada diciendo que queréis participar y especificar el orden de preferencia de los libros.

El sorteo empieza hoy y acaba el día 24 de este mismo mes y habrá dos ganadores, uno por cada libro. En los días siguientes lo celebraré y daré a conocer el resultado.

Y nada más, amigos. Siento que sea un sorteo tan restrictivo pero es que me pesan estos libros, no soporto la idea de que se queden sin leer.

Os deseo un feliz viernes a todos no sin antes agradecer a L'illa dels llibres y a Ediciones B su participación, al fin y al cabo, y aunque sin pretenderlo, este sorteo no existiría sin ellos.